5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

豚汁はとん汁かぶた汁か?

1 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 13:38
漢字でメニューにある時にどう読むべきか迷ってしまい、未だに
注文できません。

2 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 13:53
俺は怖いからいつも筆談で注文してるよ。

3 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 14:03
私は「とん汁」って注文するよ。
どっちでも通用するとは思うけど。

4 :ふーん:01/09/09 14:08
関西ではとん汁は聴いたときないなぁ。
昔ICQで仙台の人と喋ってたらぶた汁っていってた。

5 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 14:27
ブ〜ブ〜汁って頼んではどうだろう?

6 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 14:30
私的には、>5に座布団1枚だな。

7 :(^0_0^):01/09/09 14:36
豚肉の入った味噌汁と言えばいいじゃん。

8 :ふーん:01/09/09 14:44
4です。間違い、関西ではぶた汁は聞いたときないです。
とん汁でございます。

9 :ぶた汁が正しい:01/09/09 15:03
「とん汁」の方が多いように思われ。しかし個人的には
豚を音読みするのは「おかしい」と思う。「とん」なんて
他では言わない、きっと大和民族以外のとんまが言い出し
た言い方におされてしまった。

10 :我慢汁:01/09/09 15:30
d汁 

11 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 15:36
とん汁だろ

12 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 15:41
「ぶた汁」なんて、聞いたことも無ぇ

13 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 15:48
>9
とんかつ、とんそく、とんとん亭

14 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 16:35
以前も似たスレがあったなぁ。しみじみ。

九州地方出身の親は「ブタ汁」と言ってた。関東出身の嫁は「とん汁」
と言ってる。わしはブタ汁派。

ガキの頃、「ブラジル」と言う国がとても旨そうに感じたのを思い出
したyo!

15 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 16:44
あくまで、私の経験ですが、
神戸ートン汁
岡山ー混合
広島、鳥取、島根ーブタ汁
このあたりに、境界線がありそうな気がするのだが。

16 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:00
僕ん家では関西だけど「ぶた汁」って言ってました。
社会に出てから「とん汁」しか耳にしないので、恥ずかしい
から「とん汁」って注文します。
でも先日兵庫県の食堂で「ぶた汁下さい」っておばちゃん見
かけてちょと懐かしい気持ちになりました。

17 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:11
豚汁って、味噌味?
醤油だったら、けんちん汁?

18 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:11
関西の人に質問
関東で言うところの「肉まん」と関西で言うところの「豚まん」って
どう違うの?

19 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:16
ぶた汁@三重

>18
関西で肉といえば牛肉。肉じゃがも肉うどんも牛肉。
だから関西で「肉まん」と呼ぶには具が牛肉じゃないとね。
でも豚肉だから「豚まん」。
基本的には呼び方が違うだけだと思うよ。
三重出身だけど、今は大阪在住。

20 :えりんぎ:01/09/09 17:18
私の実家はぶた汁だよー。小さいころはトン汁はちがうものだと
思っていました。ちなみに合わせ味噌です。

21 :18:01/09/09 17:24
>19
私は生まれも育ちも東京なんだけど
「肉」といえば牛肉のことという区別は特につけてないなあ。
そっか、関西は「肉」といえば牛肉のことを指すのか・・・。
全然知らなかったんで、教えてくれてどうもありがとう♪

22 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:27
よく似た問題で
「他人丼の肉は牛か豚か?」
「おぞうには味噌かおすましか?」
がありますね。

23 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:32
>>9
豚カツ、豚骨、豚脂、養豚、豚児は?

24 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:43
とんじゅうだろ?

25 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:49
ブタって、デヴの意味もあるからなー

26 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:49
「とんじる」に決まっているだろうが!
1はただの字が読めないヴァカ!こんなくだらない事でレス付けてる奴も
ヴァカ!糞スレ逝ってよし!

27 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:52
>26
そう言いながらもageてくれる優しい人、愛してます。

28 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:52
ブタ汁だよなあ

29 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:54
でも、大辞林だと「ぶたじる」の方が主になっているな。

とんじる 【豚汁】
 ぶた汁。
ぶたじる 【豚汁】
 豚肉に野菜・豆腐・こんにゃくなどを取り合わせて味噌仕立てにした汁。とんじる。

30 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 17:57
「ぶた」って言うと、語感が下品な気がする。
食品としての豚肉ではなく、ブタそのものをイメージしてしまう。
そんな私は関東出身。
豚汁はもちろん「とんじる」と読む。

31 :ぶたちゃん汁:01/09/09 18:02
>30
食べ物なんて所詮は下品なもの。
豚をとんと読むのは養豚場からきていると思う。

32 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 18:07
>>31
>豚をとんと読むのは養豚場からきていると思う。

ソース出せ。

33 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 18:14
>>30
同じく。
関西では、肉まんを「ぶたまん」と呼ぶのは驚いた。
関西出身の人に訊いたら、
関西では「肉=牛肉」なので、ブタはブタなんだって。

34 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 18:30
豚カツ定食を、『ぶたかつていしょく、ください』と注文してる奴を見た事がある。
店主は『とんかつだね?』と聞き返していた。

35 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 19:57
「やきとん」と「やきぶた」は別の食い物

36 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 21:16
とんかつはとんかつ
豚汁はブタ汁
これ関西の常識

37 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 21:18

   λ_λ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ( `ー´) <そんなことはどうでもいいんじゃネーノ?
   /    ,つ \__________
  (人_つつ

38 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 21:19
大阪のあるお店で「ぶた汁」と頼んだら厨房に向かって「とん汁1
杯」ってオーダー通しやがった<屈辱(^_^メ)

39 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 21:23
>>37
チョンはだまってろ!

40 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 22:21
「ぶたじる」のほうが美味そうじゃない?

「ぶたまん」は正直,神戸にきて初めて聞いた。
今の感覚から言えば,コンビニのは肉マン,南京町とかで売ってるのは豚マン,って感じ。
やっぱ「ぶたまん」のほうが美味そう。

41 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 22:24
http://www.551horai.co.jp/butaman.htm#お客様の声

42 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 22:25
お客様の声までがURLです。

43 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 22:38
お好み焼きの「ぶた玉」 age

44 :もぐもぐ名無しさん:01/09/09 23:21
豚マン?
獣姦か?

45 :Eye:01/09/09 23:28
('A`)ブタジルです。

46 :名無し募集中。。。:01/09/10 00:11
関西で肉=牛肉ってのはやっぱり朝鮮人ばかりが住んでるからなのか?

47 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 00:12
ぶたじるー

48 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 00:21
>>19

やはり韓国人が多いからなんですか?普通に肉マンを頼むと牛肉なんだ・・・
まあ普通肉と言えば牛肉を指すのはわかるとしても肉マンの中身が牛肉なのは
変な気がするね。

49 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 00:34
長崎では「ぶた汁」って言ってますよ。
ちびまる子ちゃんでも「ぶた汁」って言ってましたが
静岡でも「ぶた汁」なんでしょうか?

50 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 00:39
朝鮮で焼肉といえばプルコギのことで、肉は豚肉が普通らしいけど。
日本で言うところの『焼肉』は、在日が日本国内で考えだした料理らしい。

51 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 00:41
関西で肉マンを頼むと牛肉?出直してこいやヴァカ。
関西には「豚まん」はあるが牛の「肉まん」なぞ存在しない。

あるのは「豚まん」だけ。別に「肉まん」でも通じるが、
牛肉まんなぞ思い浮かべるヤツはいねーよ。

52 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 00:42
北海道でもぶた汁です。

53 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 01:02
>>48
関西の牛肉食文化は在日の方よりずっと昔の明治期にまで遡ります。
ですからそういう歴史的事実をふまえられて 発言さらせヴォケガ! 

54 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 01:09
とんカツなんだから、とん汁だ!

55 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 01:19
>>54
ブタカツっていう奴もおるって出とるやろが。レスに目通してるんか?

56 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 01:27
ピッグ汁に決定!

57 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 01:35
「ぶたじる」とも言うけど店で注文する時は「どんじる」だな。

58 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 01:56
>>52
とん汁だべ

59 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 02:02
>>19
わしも三重県出身だけど、
「ブタジル」以外の読み方がある事は東京に住むようになるまで知らなかったよ。
テレビや映画でも聞いた事ないか、記憶に残らなかったみたいね。

好みの問題だとしては「ブタジル」が好きなんだが、
通じない事があるので「トンジル」と東京では呼んでいる。

60 :漢和辞典:01/09/10 02:09
中国に豚汁があれば豚汁の音読みの「とんじる」または「とんじゅう」が正しい
と思います。
豚汁が完全な和食であれば日本語音の「ぶたじる」が正しいのかなと思います。
豚汁の材料を考えると和食のような気がしますが、私は、あえて「とんじる」と
呼びます。
「ぶたじる」だと「ブラジル」と間違えられて、違うものが出てきそうそうだから!

61 :?くん:01/09/10 02:17
>55
あえてゆうならブタカツといった人物が、馬鹿なのだと思う。
今まで全国色々な店でメニューを見たが、漢字で書いてなく「トンカツ」か「とんかつ」と書いている。

62 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 02:58
私はとん汁の方がよびやすいなあ
どっちも使ってるけど。とんかつ・とんじる・とんそく・・でどうかい?

63 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 03:08
既出

がいしつ
がいしゅつ
きしつ
きしゅつ
どれですか?
ごみですまん。

64 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 03:11
生まれも育ちも東京の山の手ですが、ぶたじる、と呼んでいます。
「とんじる」っていうのも時々聞きますが、安い定食屋に行ったときです。
問題は、安い定食屋以外に「ぶたじる」が置いていないことなんです。
家で食べるときだけ、「ぶたじる」の幸せを噛みしめています。

65 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 03:13
>>63
ちょっと前のにちゃんでは「がいしゅつ」
今は「きしゅつも」伸してますね。
きしつとかがいしつって変換すると、どう出る?

66 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 08:59
>>51 は馬鹿だけど

67 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 15:38
「とんしる」「ぶたしる」って濁らずにいってた人いない?

68 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 16:38
検索エンジンのヒット数からみる限りとん汁が多数派ではあるな。

69 :まとめると:01/09/10 18:31
「とんじる」は全国区。
「ぶたじる」は方言。

ということですね。

70 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 18:54
人前では「とんじる」だけど、
心の中では「ぶたじる」。
当方、九州在住です。

71 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 19:16
私、九州出身。
ぶたじる、と呼ぶのが当たり前だと思ってた。
とんじる・・・・なんか言うのが恥かしい(ホントはぶた汁のほうが
恥かしいのかも知れんが

72 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 22:15
とん汁でもぶた汁でも正しい。世論をよろんともせろんとも読むようにね。
問題は東京中心で情報が発せられるごとに地方色が薄められてしまうこと。
世の流れと言ってしまえばそれまでだが、有名メーカーが「とん汁」として
全国に売り出したら「とん汁」になっちゃうもんね。検索で「とん汁」が多
いのもそういう流れからでしょう。ご当地の読み方でよかとですたい。

73 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 22:53
>69
大辞林によると逆だよ。

74 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 23:01
神奈川はとん汁だそうだ
私はぶた汁(福岡)

75 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 23:36
とん水だよ!
とん汁とか、ぶた汁っていうやつは
鼻水のことを鼻汁っていうやつらだ
よね!

76 :もぐもぐ名無しさん:01/09/10 23:48
>>73
大辞林よりもこのスレに寄せられた生の声を信じたい。

77 :もぐもぐ名無しさん:01/09/11 17:30
>>73
広辞苑にいたっては「とんじる」の項目がない。
> ぶた‐じる【豚汁】
> 豚肉・野菜などを入れ味噌汁仕立てに煮込んだ料理。さつま汁を指すこともある。
> とん汁。

>>64,70
俺も東京にいる間は、心の中では「ぶたじる」派だったんで、なんかワロタ
明日から正真正銘の「ぶたじる」野郎として生きてゆこう。
辞書によるのではない。>>64,70に心打たれたのだ。

78 :もぐもぐ名無しさん:01/09/11 22:13
結局、とんじる なわけね

79 :もぐもぐ名無しさん:01/09/11 22:26

広辞苑よりもこのスレに寄せられた生の声を信じたい。

80 :もぐもぐ名無しさん:01/09/11 22:30
俺は”ぶたじる”のほうが、好きだ。

81 :エロ画像:01/09/11 22:31
http://www.himawari.sakura.ne.jp/%7Eloveseat/Adu/index.html

82 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 00:03
ぶたじる、に一票。
「豚汁」を「とんじる」と読むなんて日本語として変だよ。

83 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 00:45
このさいだから新名称を考えろ!
ポークスープに一票

84 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 03:40
むむ、じゃあピッグジュースで。

85 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 04:14
>>82
やぁ、言語学者さんようこそ。
ところで、どういう理由で「日本語として変」なわけで?

86 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 04:16
マジレスでアレだけど
動物としては「ぶた」食肉としては「トン」って
いう習慣があるんじゃないの?
いみじくも>83の言う通りなのかも。
ピッグスープとはいわないものねー

>84はまァおいといて。・・・搾るの?

87 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 04:23
>86
汁=ジュース の直訳かと思われ。

88 :1956:01/09/12 07:38
名前もそうだが正しい豚汁の具は何だ?

89 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 08:31
いいところに気がついた。
さすがに、エイトマン、エイトマンだ。(エイトマンの節で)
以前のレスにあったが、味付けの問題もある。
そう考えると、豚汁って、日本全国にあるの?

90 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 10:57
とん汁あげ

91 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 11:10
少なくとも関東では(テレビも含めて)、「とん汁」という
読み方しか使ってるのを聞いたことがない。
「ぶた汁」があるとしたら、関東以外だろう。

「マック」と「マクド」の違いみたいなもんだろ。
往々にして関西での呼び名は、何でも品が無い場合が多い。

92 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 14:05
ぶた汁(宮城)
でもお祭りの食券や給食のメニュに書いてあるのは「d汁」でした。
ずっと「ぶた汁」が間違いだと思ってたよーー
これからは堂々と言うぞ「ぶたじる」

93 :名無し:01/09/12 14:55
>>85
日本語の漢字って,
「音音」「訓訓」って読み方が多いって習ったような気が・・・
「音訓」「訓音」ってのは少ない。

「とんじる」は後者,「ぶたじる」は前者。

94 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 15:22
>>93
「多いから」ってだけでは理由にならない。
「豚汁」が数少ない例外の一つかもしれんし。

95 :もぐもぐ名無しさん:01/09/12 20:07
>これからは堂々と言うぞ「ぶたじる」

周囲から浮くだけ

96 :もぐもぐ名無しさん:01/09/13 01:44
ぶたじるの場合でもアクセントが違うから(関東「──__」関西「____」)
変に聞こえるのですね。

97 :もぐもぐ名無しさん:01/09/13 03:01
関東でぶたじるって言うか?

98 :もぐもぐ名無しさん:01/09/13 07:51
おれのうちでは、とんじると言っている。
ブタなどといえば、うちのかあちゃんに殴られるだろう。
うちのかあちゃんの体重は98kg
さげ

99 :もぐもぐ名無しさん:01/09/13 21:44
ぶたぶたこぶた〜こいつに決めた〜ブゥー♪ age

100 :もぐもぐ名無しさん:01/09/13 22:58
>99
最近、食べてないなぁ。
野菜を入れると、おいしよね。

101 :もぐもぐ名無しさん:01/09/15 02:58
うちもトン汁だなぁ。
東京下町生まれの神奈川育ち。
具はイチョウに切った大根・にんじん、
それに油揚げとさといも。
味噌は普通・・・・っていうか信州味噌タイプ。
冬場に食べるトン汁は( ゚д゚)ウマー

102 :ゴボウを忘れてたYO:01/09/15 03:05


103 :もぐもぐ名無しさん:01/09/15 04:41
>>97
言うよ。

104 :もぐもぐ名無しさん:01/09/21 04:30
( ●´ー`● )汁

105 :もぐもぐ名無しさん:01/09/21 08:28
>>93 >>94
先手、台所、毎朝(重箱(じゅうばこ)読み「音訓の順」)
荷物、場所、身分(湯桶(ゆとう)読み「訓音の順」)
これらの単語の種類自体は少ないかもしれないけど
単語の読み方としては決して変ではないよね。

106 :   :01/09/21 09:58
やっぱり、親が何処出身かで変わるんかね?
うちは両親ともに広島だけど「トンジル」「ブタマン」だな。

#芋はサツマイモか、ジャガイモか、サトイモか・・・?
#家はその日に有るのを使うんでまちまちですが。

107 :もぐもぐ名無しさん:01/09/21 10:09
そういえば「トンジル」「ブタマン」だね。
お芋はうちでは里芋ですね。サツマイモやおじゃがに
比べて、煮崩れしないから。でも煮崩れてとろっと
なった豚汁が好きな方もいますね。
いずれにせよ、白ネギをお忘れなく!

108 :もぐもぐ名無しさん:01/09/21 11:23
父九州・・「ぶたじる」
母東京・・「ぶたじる」
 当然「ぶたじる」だと・・
豚まんは知らない。「肉まん」のこと?

109 :107:01/09/21 12:18
うん。ぶたまんは「肉まん」のこと。コンビニなんかでは、商品名は
「肉まん」だけど、「ぶたまん」て言っても、ちゃんと理解される。
うちの地域では。

110 :もぐもぐ名無しさん:01/09/22 13:27
中華まんって言い方もあるね。

111 :109:01/09/22 17:13
中華まんと肉まんは別ものでは?と思ったんですけど〜。中華まん、て
ひょっとして、たけのことかしいたけとか具が豊富なものでは?
(そんなにこだわりはないんですけど)

112 :もぐもぐ名無しさん:01/09/22 17:25
φ(..)メモメモ

113 :もぐもぐ名無しさん:01/09/22 19:40
うちのおかんは「ぶた汁」というけど私自身は「とん汁」。
ちなみにおかんは「ぶたまん」もいいます。
おかげで小さい頃は「肉まん」と「ぶたまん」は違うものだと思ってましたよ。
あと「中華まん」て、「肉まん」「あんまん」「ピザまん」その他含めての
総称じゃないかと・・・。
私コンビニでバイトしてるんですけど、うちの店では「中華まん」て
そういう感じで使ってます。

114 :もぐもぐ名無しさん:01/09/22 21:32
>>113
「中華そば」という言葉をイメージするとわかりやすいのでは。
肉まん以外は日本で生まれたバリエーションでしょ。

>私コンビニでバイトしてるんですけど、うちの店では
その場合は商品名として認識しているのでは。

115 :もぐもぐ名無しさん:01/09/24 12:44
発音はどうよ?
「ぶた-じる」の「じる」にアクセントを置くか
「ブラジル」のように平板か
「ぶた」の方にアクセントを置く人はいないと思うけど

116 :もぐもぐ名無しさん:01/09/24 13:05
上京して、ブタジルっていったら笑われた。
トンジルっていうんだと。
しかし笑っている奴もみな地方出身者。
よくよく話せばブタジルって言ってた。
どっちでもかまわないが、豚汁の作り方で、
カレールーを入れたら、ポークカレーになる事を知った
一人暮らしの夜。

117 :もぐもぐ名無しさん:01/09/24 14:36
>116 ワラタ。だいたい「肉じゃが」と「カレー」の境目も、意外にあいまいなんだよね。
うちはシラタキ入れないから、カレーのつもりで煮てて、カレー粉なかったあ、
というとき、急遽肉ジャガにしてごまかす。
あ、スレ違いごめんよっ!

118 :もぐもぐ名無しさん:01/09/24 14:38
>>116
やはり同じ地方の出身者同士、寄り合う傾向にあるのですかね。

119 :もぐもぐ名無しさん:01/09/25 13:30
えー当方、四国ですが、愛媛にいたときは「ぶたじる」でした。
徳島では「ぶたじる」派と「とんじる」派両方いました。

>>15さん
そのあたりで境界線がひけるみたいですな。

21 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)